ULTIMOS TITULOS

INFORMACIONES

COL. JAZMIN DEL PAIS VOCES DE POETAS
REVISTA JUGLARIA SITIOS DE POESÍA
REVISTA CASA TOMADA

COMUNIQUESE

 

Ediciones Juglaría - Rosario - Argentina

 

 

 

RELATA

Autor: Mercedes Yafar

 

 

Ediciones JUGLARIA - 1994

VERSANDO

  Atardeciente mirada de soslayo

escribe, amiga, un comienzo del día.

Sólo Safo escanciará la copa

de ella bebe Alceo.

Incesantemente en una espera se hace el verso

aquello que Glauco no alcanzó a saber

lo soñó el poema.

Sí, del encantar sabe Layo

tiene razones para hacerlo.

   

                   Ana María Makianich

 

 

TONUS

 

Miro la tarde

y me digo

atardece

escribo

sólo es el ocaso del día

 

se abre el espacio de las Hespérides

en la vigilia

a las manzanas de oro

cantan junto a la fuente

 

incesantemente

el reino

amanece

en Lucifer

 

 

GLAUCO

 

En las parciales desmultiplicaciones

se iban corriendo los múltiples

de Glauco pendía la persecución

 

parecía bastar el crédito de morir y volver a la vida

 

parecía bastar que el adivino supiera la palabra

el enigma del color de la vaca

 

parecía bastar que el intermediario actuara

parecía bastar la reiteración de la obra de la víbora

parecía bastar la transmisión de la fórmula

 

Glauco

no alcanzó a saber que desmultiplicar no es dividir

no alcanzó a saber

que los ratones como las cucarachas van delante

 

SOSÍAS

 

Ni en los días equinocciales

mira

Sosías

la media no puede

recomponer el rostro

 

Son fungibles

los dibujos de los vitrales

el frío corre

el aliento se desprende

y tu figura

se sigue desatando

en la hechura

 

ESPEJOS

 

Cuando mira qué mira la borrachera del Sileno

acaso la nariz chata

acaso

la cola del sátiro

 

no sabemos qué dormir primero

ni dónde

la vista pueda

tornarse agua

 

MONODIA

 

Ceguera de los pozos

curva que circunvalidan

 

fluctuantes en las viscosidades

reptan los silencios

que Sinón espía

 

INMINENCIA

 

Los alodios son utópicos

 

lo sabes

si alguna vez

fuiste cristo o magdalena

 

En el deshielo

ceden

amenazan

las grietas

 

 

CARAMILLO

 

Los pastores creían

que era un invento

que debía tener un inventor

supusieron

haberlo olvidado

 

requerían para el uso

la asignación de un derecho

creían que el olvido

ocupaba un lugar

o desplazaba un lugar

que se tornaba insostenible

en ese lugar sujetaron

al lupercino dios Pan

 

con el nombre se creyó

que se tenía el recuerdo

 

 

CHARME

                 

                  I1.2, 672

 

Del encantar

sabe Layo y sabe Crisipo

en Kháropos el varón

centellea en el hijo

el más hermoso de los dánaos

 

Lo dice el pergamino

en el palimpesesto

que

abrumado

borra y escribe

el olor del pan con levadura

antes de cocerse

 

 

DELECTACIÓN

 

Si sea erosión

de lo sagrado

la ironía o el sarcasmo

no llegaré a saber

en qué cuerpo asesta el golpe

 

otra y otro

trayectan el desafuero

privación y ahogo de palabras

irrumpiendo

entre la comisura de los labios

el jardín de las delicias

 

SOBREPUESTO

 

Hypó el adverbio debajo

rigiendo al nombre debajo de

de debajo de

se hace en el phero

aquello que no cesa

de ser llevado consigo

siempre un sobrepuesto

donde se torna inútil

la trinchera

 

 

PALABRA

 

De la alquimia prende

no el oro ni los otros metales

sino su transmutación

 

tampoco son las aves

las vulnerables

sino el vuelo y la caída

 

no hay arrebato en cada astro

el logos del astrónomo

ofrenda e impreca la posición

 

se disimularon

sin embargo

los tornasoles

extraviaron el enigma

al punto de olvidar

de la fórmula encantatoria

el secreto

 

 

PRETEXTO

 

Herética hypophorá

pertinaz

opone sujeta

denomina

en acto

seducción ofrenda

que

en aquello que se lleva

la muerte

de la que

se venga

va delante

o va detrás

 

 

LATA

 

no hace del círculo un plano

aunque los contenga los transporte

al axioma al apotegma

a las evidencias

al sí al no

a los preceptos

al primero

al más allá

la lengua lata

es una alquimia

alquimia

de la lata lengua

múltiple

azorada o dormida

 

 

APÉNDICE

 

La persistencia

transita en el significante

corre cae se desmaya

otra

 

sutilezas

arcaizantes

de la lengua paragógica

 

 

CARTA

 

La carta lleva el silencio

del alba

el silencio de las voces

en ayunas

 

No es la misiva

altisonante

del suceso marcado

 

ni la epístola

que arma a la letra

en recado

 

La carta se hace

estrechando

los fulgores

del caire

 

 

SUPERFICIE

 

La cara que mira

la de arriba

la que aparece

lineal o curva

graficada en el plano

gira trastoca

la inclinación de arkhé

 

 

PHEMÍ

 

Se irisa

se difumina

la serie

phaíno

phántasma

phanerós

phemí

el rumor

se expande

retorna

olvida

los márgenes

 

 

 

 

 

Escucho

el canto de las sirenas

 

no pude desasirme

 

el deseo dicho en Circe

se nos vuelve

en la voz de otro

a otros

debo

 

no podía no

no escucharlas

 

el solo canto me hizo mímesis

 

aledaño

del mar

del azar

desleído se iba

 

las sogas me desataron

 

cierto no es

el sabiendo más que antes

 

TIEMPO

 

fingo

el poema dicho en la espesura

de aconteceres que no anecdotiza

relampagueos percudidos percutientes

menguados se pliegan en las letras

en tanto retirándose reiteran

 

 

RELATA

 

ayer

me parece

fue ayer

perdí a mis padres

acaso

no era un extravío

en tanto

no los quise buscar

 

fue hoy ayer

me detuvo Atenea

 

 

 

 

 

La figura de un pie, no yambo ni troqueo, pero vestigio de un ritmo extranjero, diseña un umbral textual. ¿Cómo decir de quién es esta voz que venida del silencio hace habitable un lenguaje olvidado? Hablar de ese lugar, en Mercedes Yafar, es escuchar el sitio de la extranjeridad de una lengua, la griega, mama embebecida donde aún se hace eco lo familiar y es allí vientre, y en su desaparición, poema. Poemas titulados todos en un orden de la escritura, Relata habla de su singular experiencia lírica. A ella la llevan las Hespérides, Sinón, Glauco, Atenea, Sosías, Pan, hablando una versión infinita del mito compartido en un presente perpetuado por el gesto safiano de escribir para los amigos.

 

 

Ana María Makianic h